SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.21Les mysteres de l onomastique dans l Helene d EuripideLa antigüedad como modelo: tradición clásica en Generaciones y Semblanzas del humanista Fernán Pérez de Guzmán author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

  • Have no cited articlesCited by SciELO

Related links

  • Have no similar articlesSimilars in SciELO

Share


Synthesis (La Plata)

Print version ISSN 0328-1205

Abstract

MORENILLA TALENS, Carmen. Ecos ovidianos en una adaptación de Eurípides: Hécuba Triste de Pérez de Oliva. Synthesis (La Plata) [online]. 2014, vol.21, pp.00-00. ISSN 0328-1205.

Hécuba triste de Pérez de Oliva, considerada una de las primeras traducciones a lengua vernácula de una tragedia griega, es una adaptación peculiar de la Hécuba de Eurípides que incorpora notables cambios, algunos de ellos por influencia de otras tragedias griegas. En este trabajo estudiamos varios motivos utilizados por Oliva que remiten a otros textos, entre los que destacan obras relacionadas directa o indirectamente con Ovidio

Keywords : Hécuba triste; Pérez de Oliva; Eurípides; Ovidio.

        · abstract in English     · text in Spanish

 

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License