Servicios Personalizados
Revista
Articulo
Indicadores
- Citado por SciELO
Links relacionados
- Similares en SciELO
Compartir
Estudios y perspectivas en turismo
versión On-line ISSN 1851-1732
Resumen
DANN, Graham M. S. y JOHANSON, Lisbeth B.. Pérdidas en la traducción: los cambios en la imaginería verbal de la "Laponia" noruega. Estud. perspect. tur. [online]. 2009, vol.18, n.4, pp.449-475. ISSN 1851-1732.
El siguiente artículo es una aplicación del paradigma del lenguaje turístico en un caso de estudio del marketing multilingüe aplicado a la región sami, del norte de Noruega conocida turísticamente como "Laponia". Esta investigación del tipo "a posteriori" se basa en los folletos de turismo en donde se combinan los aspectos cuantitativos (contenido analítico) y cualitativos (análisis semiótico). Desde un punto de vista teórico, este artículo se centra en la naturaleza multisensorial del turismo utilizando el oído, el tacto, la vista y la experiencia expresada en noruego, alemán, ingles, italiano, español y francés. Mientras algunos de los significados se pierden en el pasaje del idioma de origen al de destino, otros pueden ser vistos como un beneficio idiomático motivacional.
Palabras clave : Noruega del Norte; Multisensorial; Folletos; Traducciones; Análisis semiótico / de contenido.